Akademiku Mitko Maxhunkov në një emision të televizionit Alfa ka folur në lidhje për ligjin për gjuhë, që sipas tij po dalin probleme të panumërta teknike, gjegjësisht për të realizuar me efektivitet veprimtarinë administrative të institucioneve siç sigurohet me ligji do të duhet për të krijuar një ushtri përkthyesish që do të kontrollojë nëse përkthimi është i mirë.
“Ana teknike nuk mund të përmbushet. Kjo dygjuhësi duhet të zbatohet në institucione të ndryshme, në gjykatë në spitale, e kështu me radhë. Duhet dikush ta përkthejë atë. Për këtë duhet bërë një ushtri të përkthyesve shqiptarë. Kur unë punova në literaturën botërore, kishte vetëm një – dy përkthime nga shqipja. Ishte më e vështirë për t’i gjetur ata nga shqipja, sepse ata janë më të shtrenjtë, nuk mundet të arrihet deri tek ata. Si tani do të gjenden aq përkthyes të tillë? Por kjo nuk është e gjitha. Përkthimi duhet të kontrollohet nga dikush. Të dish nëse është e saktë. Kush do ta kontrollojë atë? Ne duhet të krijojmë ushtri përkthyesish që do të mësojnë gjuhën shqipe për të kontrolluar nëse përkthimi është i mirë”, theksoi Maxhunkov.